Modelaren logoa

MODELA 2016-2017an egindako ikerketa-proiektu baten emaitza dugu. Ikerketa hori Eusko Jaurlaritzak eta SPRIk kudeatutako ELKARTEK programaren bitartez finantzatu zen eta erakunde hauek parte hartu zuten proiektuan:

Proiektuaren helburu nagusia zen euskara eta gaztelania hizkuntza-bikoterako itzulpen automatikoko teknika aurreratuetan ikertzea. Deep Learning teknikak eta sistema estatistikoak konbinatuta, kalitate altuko itzulpen automatikoko sistemak sortzera bideratu zen ikerketa, eta egindako esperimentuetan argi ikusi zen sare neuronaletan oinarritutako sistemen kalitatea askoz hobea zela orain arteko sistemena baino; baita gaztelania-euskara hizkuntza-bikoterako ere.

MODELAk euskara idatziaren erabilera areagotzeko eta hizkuntza horren erabilera normalizatzeko aukera eskainiko die erakundeei, euskaraz komunikatzeko kalitatezko tresna bat izango dutelako

Proiektuaren emaitza bikainetatik abiatuta, ISEAk eta MondragonLinguak, Elhuyar-ekin lankidetzan, itzulpen automatikoko zerbitzu berri bat merkaturatzea erabaki zuten, www.modela.eus atarian eskuragarri dagoena. Sare neuronaletan oinarritutako euskarazko itzulpen automatikoko zerbitzu bat, hain zuzen. MODELAk formatu anitzeko testuak eta dokumentuak automatikoki itzultzeko aukera eskaintzen du, datuen konfidentzialtasuna bermatuta.

Lehenengo eta behin, MODELAk itzultzaileen produktibitatea areagotzea ahalbidetzen du. Horren harira, ez du itzultzaile profesional baten lana ordezkatuko, baina euskarazko eduki gehiago sortzen lagunduko du. Bestalde, itzulpenen kalitateak euskaraz bizi nahi duten pertsonengan eta erakundeengan ere izango du eragina; izan ere, eguneroko komunikazioa (enpresen barne-komunikazioa, blogak, etab.) euskaraz kanalizatu ahal izango baita esklusiboki.

MODELAk, beraz, erakundeei lagunduko die euskara idatziaren erabilera areagotzen eta euskararen erabilera normalizatzen, euskaraz komunikatzeko kalitatezko tresna bat izango dutelako.

Lehenengo urtean, 100.000 pertsona baino gehiagok baliatu dute zerbitzua eta 20 milioi hitzetik gora itzuli dira. MODELAk izugarri hobetu du euskarazko itzulpen automatikoko sistemen kalitatea eta abiapuntu ezin hobea bilakatu da hizkuntza-teknologiak garatzeko laguntzaile birtualen, testuen analisiaren eta bestelako aplikazioen bitartez. Aplikazio horiek eragin handia izango dute hainbat sektore estrategikoetan: osasuna, administrazio publikoa, fabrikazio aurreratua, ikus-entzunezko sektorea